June 25th, 2006

sp
  • v_ea

перевод с английского

Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести несколько терминов с английского на русский, если кто знает. Словари из области "общей лексики" не очень мне помогают в этом... А очень хочется докапаться до наиболее корректного перевода данных слов и словосочетаний банковской тематики на русский язык.

accrual / deferral - мой вариант: что-то связанное с доходами / расходами будущих периодов? наращенными (накопленными) процентами?
capital yield tax - налог на прибыль? на материальную выгоду? на доход по процентам?
reunification tax - ещё какой-то налог... какой?
amount reservations for pledges - какие-то резервы под залог?
goodwill postings - добровольные денежные переводы? вложения на счёт?
CpD (suspense) - ???
netting of current accounts - доход по текущим счетам?
value date - дата проводки? дата валютирования?
carryforward - ???
surplus - излишки ?